https://www.pinterest.es/pin/212161832421240268/ |
El 26 de marzo de 1892 murió Walt Whitman, ese gigante de la poesía que tanto impacto ha tenido en las letras universales. Hace muchos años, sin saberlo, escuché a Joan Manuel Serrat recitar el Canto a mi mismo.
Para recordar al poeta, transcribo la versión recitada por Serrat, la grabación de mismo, y una versión traducida por Borges
Para
mí, una brizna de hierba no vale menos que el
camino que recorren las estrellas, e igualmente perfecta es la hormiga,
y que también lo son así un grano de arena y el huevo del zorzal,
y la rana arbórea es una obra maestra, digna de las más maestras,
y la zarza mora pudiera adornar los aposentos del cielo,
y en mi mano la articulación más menuda hace burla de todas las máquinas,
y la vaca, rumiando con la cabeza inclinada, es más bella que cualquier escultura;
y un ratón es un milagro capaz de asombrar a todos los incrédulos.
camino que recorren las estrellas, e igualmente perfecta es la hormiga,
y que también lo son así un grano de arena y el huevo del zorzal,
y la rana arbórea es una obra maestra, digna de las más maestras,
y la zarza mora pudiera adornar los aposentos del cielo,
y en mi mano la articulación más menuda hace burla de todas las máquinas,
y la vaca, rumiando con la cabeza inclinada, es más bella que cualquier escultura;
y un ratón es un milagro capaz de asombrar a todos los incrédulos.
Versión traducida por Borges:
Y que la hormiga es perfecta, y que también lo son el grano de
arena y el huevo del zorzal,
Y que la rana es una obra maestra, digna de las más altas,
Y que la zarzamora podría adornar los salones del cielo,
Y que la menor articulación de mi mano puede humillar a todas las máquinas,
Y que la vaca paciendo con la cabeza baja supera a todas las estatuas,
Y que un ratón es un milagro capaz de confundir a millones de incrédulos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario